常州酌乒文化传播有限公司

首頁 >> 外語類 >> 專四專八 >> 英語專業(yè)八級(jí) >> 翻譯指導(dǎo) >> 正文

英語專八考試翻譯每天練(3)

發(fā)表時(shí)間:2014/3/7 13:24:23 來源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
英語專八考試翻譯每天練(3)

英語專八考試翻譯每天練習(xí)

<漢譯英>

中文原文:

兩只老虎

有兩只老虎,一只在籠子里,一只在野地里。在籠子里的老虎三餐無憂,在外面的老虎自由自在。

籠子里的老虎總是羨慕外面老虎的自由,外面的老虎卻羨慕籠子里的老虎安逸。一日,一只老虎對(duì)另一只老虎說:“咱們換一換。”另一只老虎同意了。

于是籠子里的老虎走進(jìn)了大自然,野地里的老虎走進(jìn)了籠子。但不久,兩只老虎都死了。一只是饑餓而死,一只是憂郁而死。

許多時(shí)候,人們往往對(duì)自己的幸福熟視無睹,而覺得別人的幸福很耀眼,卻想不到別人的幸福也許對(duì)自己不合適。

參考譯文:

Two Tigers

There were two tigers; one lived in a cage and the other in the wild. The caged one didn't have to worry about his meal while the one outside was unrestrained.

The caged tiger was always envious of the freedom of the one in the wild, while the other one envied the caged one for his ease. One day, one tiger said to the other: "let's change places". The other one agreeded.

There upon the caged one went back to nature while the other came into the cage. But before long both died, one of starvation, and the other, melancholy.

Sometimes one is not conscious of his own happiness and always thinks the grass is always greener on the other side of the fence, but not think over that one man's meat is another man's poison.

(責(zé)任編輯:liushengbao)

編輯推薦

專四專八考試培訓(xùn)課程更多

專四專八考試用書更多

專四專八網(wǎng)絡(luò)課堂

專四專八報(bào)考指南更多

最近更新

專四專八考試動(dòng)態(tài)更多

關(guān)于我們- 聯(lián)系我們- 服務(wù)條款- 付款方式- 課件幫助- 網(wǎng)校聯(lián)盟- 誠邀合作- 常見問題- 網(wǎng)站地圖- 合作伙伴- 誠聘英才
化州市| 三门峡市| 神池县| 昆明市| 千阳县| 祁阳县| 姚安县| 额尔古纳市| 临汾市| 美姑县| 武汉市| 邹城市| 洞头县| 通州市| 怀来县| 日土县| 万安县| 孙吴县| 赫章县| 乡城县| 海城市| 凌海市| 灵丘县| 驻马店市| 榆林市| 通化市| 涟源市| 赣榆县| 利津县| 观塘区| 新营市| 土默特左旗| 神农架林区| 宜章县| 广水市| 锦屏县| 宽甸| 始兴县| 禄劝| 左云县| 安远县|