常州酌乒文化传播有限公司

當(dāng)前位置:

2011年3月高級口譯聽力Spot Dictation原文(昂立教育版)

發(fā)表時(shí)間:2011/4/28 13:34:45 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

為了幫助廣大考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)翻譯資格考試,更好的掌握翻譯資格考試的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年翻譯資格考試的重點(diǎn)輔導(dǎo)資料,希望對您此次參加考試有所幫助!

Renowned US economist John Rutledge, who helped frame. the fiscal policies of two former US presidents warned that an abrupt rise in China’s currency could lead to another Asian financial crisis. The founder of Rutledge Capital told the media that if the Yuan rises too fast and too high, it would discourage foreign direct investment in China, while encouraging currency manipulation by market speculators. Currency change is more difficult for investors and more exciting for speculators. The Chinese currency has appreciated by more than 5% since July 2005 when the country allowed the Yuan to float against the US dollar with a daily band of 0.3%. The analysts are expecting the currency to rise another 4% by the end of this year. But if the Yuan rose 20% to 30% as some US politicians are demanding, it would jeopardize the Chinese economy, causing a recession and deflation. Similar advice to allow an abrupt appreciation of a currency led to the Asian financial crisis in 1997, and came very close to destroying the Japanese economy. The US economist says that investors want foremost to avoid risks associated with large fluctuations in currency and inflation. They calculate returns on their investment after evaluating risks to benefits such as lower labor cost. A rising Yuan will drive up labor costs for foreign investors and would not result in higher wages for workers. Earlier reports said that currency speculators had pumped 200 billion US dollars into China by the end of last year with another 70 billion US dollars flowing into the economy in the first 3 months of this year. There’s no way to accurately track the flow of this type of investment, and many economists disagree that the amount of speculative cash is so high. Instead of further appreciating its currency, China should make the Yuan convertible to the US dollar. If the Yuan were more easily converted into foreign currencies, it would allow Chinese companies to expand overseas, facilitate the purchase of foreign technology, and provide management experience and capital that China needs. It would also shrink Forex reserves and reduce speculative money coming into the country.

相關(guān)內(nèi)容:

2011年春季上海高級口譯真題翻譯原文匯總

編輯推薦:

2011年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試免費(fèi)短信提醒

2011年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)絡(luò)課堂免費(fèi)試聽

2011年全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試免費(fèi)在線???/font>

2011年全國翻譯資格網(wǎng)絡(luò)輔導(dǎo)全程強(qiáng)化班 現(xiàn)在報(bào)名八折優(yōu)惠

(責(zé)任編輯:vstara)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
长寿区| 尤溪县| 盈江县| 扎囊县| 南溪县| 磴口县| 新干县| 杭锦后旗| 隆德县| 涞水县| 安宁市| 高台县| 苏尼特右旗| 内黄县| 广丰县| 鱼台县| 土默特右旗| 闸北区| 贵定县| 寿阳县| 翁源县| 连城县| 福泉市| 曲阜市| 竹山县| 涿州市| 昌平区| 曲阜市| 乌兰察布市| 南华县| 邛崃市| 金沙县| 南雄市| 柯坪县| 金坛市| 富蕴县| 淮南市| 芮城县| 蒙山县| 利川市| 榆社县|